Tilpasninger av Koha for norske forhold
Fra Biblab
Hvilke tilpasninger må gjøres i Koha for at systemet skal fungere for norske bibliotek?
[rediger] 1. prioritet
- Oversettelse - EFN har skaffet finansiering til både bokmåls- og nynorskoversettelse. Arbeidet er i full gang.
- Støtte for NORMARC
[rediger] 2. prioritet
- Støtte for NILL (Se RFCen Inter Library Loan for versjon 3.4 for en spire til fjernlånsfunksjonalitet i Koha. NILL bør kunne implementeres som en "plugin" til dette systemet.)
- Støtte for Felles lånekort - [1]
- For skolebibliotek o.l.: Integrering med skoleadministrative systemer for låntakerregister.
- FEIDE-pålogging
- Støtte for norske profiler av SRU og Z39.50 (Koha støtter disse protokollene, men ikke de spesifikt norske profilene av dem.)
- Sletting av lånedata ved retur av dokumenter (i tråd med Datatilsynets retningslinjer) (Se Patron reading record management for et forslag angående dette.)
- Mulighet for å hente ut statistikk i tråd med ABM sine retningslinjer (Se skriptet abmstat.pl i LibrioTools for en start på dette.)
- Et sett med norske eksempeldata og default-verdier som kan fylles inn i databasen under installasjonen, tilsvarende det som finnes for engelsk og fransk
- Default-verdier
- Profiler for norske Z39.50-servere, for kopikatalogisering
- m.m.
- Eksempel-data
- Fiktive lånere
- m.m.
- Default-verdier
[rediger] Kjekt å ha
- Norsk oversettelse av dokumentasjonen
- Funksjonalitet for katalogberiking med data fra Bokkilden, tilsvarende den som finnes for data fra Amazon
- Representasjon i relevante fora som NorZIG og Biblioteksystemleverandørene i Norge
